Perbandingan Hasil Penerjemahan Cerita Dongeng Anak Malin Kundang dari Bahasa Indonesia Ke Bahasa Inggris melalui Penerjemahan dan Mesin Penerjemahan

Suherti Suherti, Anis Kusuma Ramadhani, Nurillah Husnaeni, Siti Astriani, Wawan Wawan

Sari


Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis dan mendeskripsikan perbandingan hasil penerjemahan cerita dongeng anak Malin Kundang dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris melalui penerjemahan dan mesin penerjemahan. Penelitian ini merupakan kajian linguistik yang berhubungan dengan perkembangan teknologi, yaitu mesin penerjemahan. Jenis penelitian yang digunakan metode komperatif dimana fokus penelitian ini adalah berbagai macam bahasa bisa dipelajari melalui teknologi informasi dengan bantuan alat atau mesin penerjemahan. Subfokus pada penelitian ini adalah perkembangan mesin penerjemahan yang dapat menjadi bantuan awal perbedaan bahasa. Peneliti menemukan adanya perubahan tulisan, dan penyebutan dalam bahasa Indonesia, bahasa Inggris, dan hasil Google Translate.

Kata Kunci: Dongeng, Penerjemahan, Mesin Penerjemahan

Referensi


Keraf, Gorys. 2009. Diksi dan Gaya Bahasa. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.

Ratna, Prof. Dr. Nyoman Kutha. 2014. Stilistika: Kajian Puitika Bahasa, Sastra, dan Budaya. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.

Nababan, M.R. 2008.Teori Menerjemah Bahasa Inggris. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.

Santosa, Riyadi. 2014. Draf Buku Metode Penelitian Kualitatif Kebahasaan. Solo: UNS.

Sudipa, I Nengah. (2012). Kemampuan Menerjemahkan Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia Mahasiswa Quangxi China, Journal on Education and Literature, diunduh tanggal 10 Februari 2016.


Refbacks

  • Saat ini tidak ada refbacks.


                                                                                              

Penerbit: Universitas Indraprasta PGRI

Alamat: TB. Simatupang, Jl. Nangka Raya No.58 C, RT.5/RW.5, Tanjung Barat, Kec. Jagakarsa, Jakarta Selatan, Provinsi DKI Jakarta, 12530, Indonesia

Telepon: +62 (021) 7818718 – 78835283 | Tutup pada hari Minggu dan hari libur nasional di Indonesia

Jam Kerja: Pukul 09.00--16.00 WIB

Creative Commons License

SINASTRA: Prosiding Seminar Nasional Bahasa, Seni, dan Sastra is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.