Strategi Penerjemahan Puisi-Puisi Alejandra Pizarnik

Ana Sonjaya, A’inun Najib, Dendy Adi Pradana, Nadya Pramudiani, Mia Rosdila, Robertus Hari Ananta

Sari


Kajian ini bertujuan untuk mendeskripsikan strategi penerjemahan yang digunakan oleh Rudiana ade ginanjar dalam menerjemahkan sebuah puisi kedalam bahasa Indonesia puisi karya Alejandra pizarink yang telah diterjemahkan sebelumnya oleh Lydia Merrimen Herrick kedalam bahasa Inggris, yaitu “Poem for Emily Dickinson”, “Only a Sign”, dan “Silence”. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode deskriptif kualitatif.  Sumber data dalam penelitian ini adalah tiga puisi dalam buku No Body Knows Me I Speak The Night: A Translation Of Alejandra Pizarnik’s Poetry (2017) Karya Lydia Merrimen Herrick dalam bahasa Inggris dan hasil terjemahannya dalam bahasa Indonesia oleh Rudiana ade ginanjar. Hasil analisis data menunjukkan bahwa strategi penerjemahan puisi yang digunakan dalam puisi ini bervariasi, yaitu metode penerjemahan literal, metode penerjemahan bait secara bebas, dan metode penerjemahan interpretasi, sedangkan strategi penerjemahan secara umum yang digunakan adalah strategi penerjemahan struktural dan semantik dengan menggunakan penghilangan (omission), padanan budaya (cultural eqiuivalent), modulasi, dan transposisi.

Kata kunci: Strategi; Penerjemahan; Puisi; Alejandra pizarnik,


Referensi


Aminuddin. 2009. Pengantar Apresiasi Karya Sastra. Bandung: Sinar Baru.

Herrick, Lydia Merriman, ""Nobody knows me I speak the night": A Translation of Alejandra Pizarnik'sPoetry" (2017). Senior Projects Spring 2017. 328.

Newmark, Peter. 1988. A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall.

Nida, E. A. dan Taber, C. R. 1982. The Theory and Practice of Translation. Leiden: E.J. Brill.

Suryawinata, Zuhridin dan Sugeng Hariyanto. 2003. Translation: Bahasan Teori dan Penuntun Praktis Menerjemahkan. Yogyakarta: Kanisius.




DOI: https://doi.org/10.30998/sinastra.v1i0.6140

Refbacks

  • Saat ini tidak ada refbacks.


                                                                                              

Penerbit: Universitas Indraprasta PGRI

Alamat: TB. Simatupang, Jl. Nangka Raya No.58 C, RT.5/RW.5, Tanjung Barat, Kec. Jagakarsa, Jakarta Selatan, Provinsi DKI Jakarta, 12530, Indonesia

Telepon: +62 (021) 7818718 – 78835283 | Tutup pada hari Minggu dan hari libur nasional di Indonesia

Jam Kerja: Pukul 09.00--16.00 WIB

Creative Commons License

SINASTRA: Prosiding Seminar Nasional Bahasa, Seni, dan Sastra is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.